Olá pessoal, hoje trouxemos uma super entrevista! A fofa da Lissa nos cedeu essa maravilhosa entrevista CONFIRAM *-*
Information:
Lissa Price’s debut Starters from Random House is an international bestseller published in over 30 countries. Dean Koontz called it “a smart, swift, inventive, altogether gripping story,” and the LA Times said it was “Dystopian science fiction at its best.” Nominated for a YALSA Award for Best Fiction, the Chicago and LA Public Library chose Starters for their Best Teen Books of 2012 Lists. It won the Crimezone Award for Best YA Thriller and German teens gave it the Eselsohr Award for Best YA Book of 2012. French readers named it one of their Top Twelve books of the Year, along with Toni Morrison and J.K. Rowling.
Informação:
Lissa Price estréia Starters no Random House como um bestseller internacional publicado em cerca de 30 países. Dean “Koontz o chama “inteligente, rápido, inventivo, tudo junto em uma estória envolvente” e o LA Times disse que era “Uma distópica ficção científica no seu melhor.” Nominada pelo Prêmio YALSA pela melhor ficção, Chicago e Biblioteca Pública de LA escolheram Starters como seu Melhor Livro Adolescente de 2012 listado. Starters ganhou o Prêmio Crimezone pelo melhor livro de Suspense YA e adolescentes Alemães deram a ele o Prêmio Eselsohr pelo melhor livro YA de 2012. Leitores franceses nomearam-no como um dos seus Top 12 livros do ano,junto com Toni Morrison e J.K. Rowling.
4 You Books: Where did the desire to be a writer?
De onde surgiu a vontade de ser escritora?
Lissa: I was writing little stories ever since I was a child. I got into some visual media so I also like to express myself that way too. But writing allows you to create complicated scenarios that would be too difficult for one person to film. I have so many ideas I can't wait to share with my readers.
TRADUÇÃO
Eu escrevia pequenas estórias desde que era uma criança. Eu me deparei com as medias visuais, por isso eu também gosto de expressar minha vida neste meio. Mas escrever permite criar cenários complicados que seriam muito difícil de uma pessoa filmar. Eu tenho muitas ideias e não posso esperar para mostrar aos meus leitores.
4 You Books: What inspired you to write the book?
O que te inspirou para escrever o livro?
Lissa: There is a page on my website - www.lissaprice.com - that explains what inspired me to write Starters.
TRADUÇÃO
Tem uma página no meu site – www.lissaprice.com – que explica o que me inspirou para escrever Starters.
4 You Books: How do we know that is very difficult to give a title to a book, we’d love to know if this happened to you?
Como sabemos que é muito complicado dar um título ao livro, adoraríamos saber se para você isto aconteceu?
Lissa: Actually, the original title I used while I was writing was The Body Bank. But my agent said it sounded more like an adult thriller, that it sounded like dead bodies. So we both were brainstorming possible titles. Then my foreign agent was going to a big book fair and needed both the title of the first book and the second, and right away. She said, "Don't worry, it won't be the final title." So I blurted out "Starters and Enders" because those terms were featured in my book - Starters meaning the young people and Enders the seniors. All the foreign countries loved these titles and so we kept it. Now I can't imagine anything else.
TRADUÇÃO
Realmente o título original que eu usei enquanto estava escrevendo foi O Banco de Corpos, porém meu agente disse que soava como um suspense adulto, que soava como corpos mortos. Então nós dois estávamos pensando títulos possíveis. Após meu agente pessoal estava indo para uma feira de grandes livros e precisava dos dois títulos do primeiro e do segundo e logo. Ela disse: “Não se preocupe que este não será o título final”. Então eu de repente falei “Starters e Enders” porque estes termos são destaques no meu livro – Starters significa as pessoas jovens e Enders os senhores. Todos países estrangeiros amaram estes títulos e então nós o mantemos. Agora eu não consigo imaginar nada mais.
4 You Books: Do you think that your book would be accepted and loved by readers quickly? Explain
Você achou que seu livro seria aceito e adorado pelos leitores rapidamente? Explique
Lissa: Because I had already received such positive feedback - the manuscript was sold in six days over a holiday weekend in a pre-emptive bid before it went to auction to ten publishers, I knew people were responding to it. Even still, I am thrilled when so many people all over the world write to tell me how much they love it, how they read it in two days, and how it has influenced them. I welcome fans to use my public email on my website and write me. I also appreciate great reviews on Amazon and other sites.
TRADUÇÃO
Por causa de eu ter recebido muitas respostas positivas – o manuscrito foi vendido em seis dias ao longo de um fim de semana de férias em uma proposta preventiva antes de ir a leilão para 10 publicadores, eu soube que as pessoas estavam respondendo a ele.Mesmo que ainda eu esteja emocionada quando muitas pessoas do mundo todo me escrevem para me falar o tanto que eles amaram, como eles leram em dois dias e como eles foram influenciados. Os fans são bem vindos a usar meu e-mail público no meu site e me escrever. Eu também aprecio boas resenhas no Amazon e outros sites.
4 You Books: How long did it take for your book was published?
Quanto tempo demorou para que seu livro fosse publicado?
Lissa: After the book was acquired very quickly, they put it on a fast, ten month pub schedule. Usually a debut novel (unless by a celebrity) takes 1-1 1/2 years before it comes out.
TRADUÇÃO
Depois que o livro foi adquirido muito rapidamente, eles colocaram rapidamenre, dez meses antes do programado. Usualmente como uma novela roamantica (a não ser por uma celebridade) e levou 2 anos e meio depois para que saísse.
4 You Books: Do you have any favorite author?
Você tem algum autor favorite?
Lissa: I have many favorites - Neil Gaiman, Catherine Fisher, Dean Koontz (who gave me a blurb that will appear in future editions), Suzanne Collins to name a few.
TRADUÇÃO
Eu tenho muitos favorites – Neil Gaiman, Catherine Fisher, Dean Koontz (quem me deu a sinopse que irá aparecer em edições futuras), Suzanne Collins para nomear alguns.
4 You Books: Was inspired by some author or book to make yours?
Se inspirou em algum autor(a) ou livro para fazer o seu?
Lissa:I would say that I drew upon all of the above authors for my inspiration.
TRADUÇÃO
Eu irei dizer que eu desenhei sobre todos autores acima para minha inspiração.
Thank you and I want to say a special thanks to my Brazilian publisher, Novo Conceito, and to the Brazilian fans who have shown me so much appreciation. I love hearing from you, so feel free to email me.
Obrigada a vocês e eu gostaria de dizer um obrigado especial aos meus publicadores brasileiros, Novo Conceito e para os fans brasileiros que me mostraram muita apreciação. Eu amo ouvir de vocês, então se sintam livres de me enviar e-mails.
E aqui está o fim da entrevista esperamos que tenham gostado!
Thanks Lissa for give us this opportunity to meet you! XOXO
Tradução feita por : T.P