Pular para o conteúdo principal

Entrevista Beth Fantaskey

   Olá pessoal hoje viemos com uma super entrevista da autora do livro Como se livrar de um Vampiro Apaixonado ... Então vamos a entrevista.


   Entrevista (Interview)
   Nome (Name): Beth Fantaskey
   Fale um pouco sobre você (Talk a little about you): 

   I’m a 47-year-old mother of three girls. I’ve been writing ever since I graduated from college, working as a speech writer, journalist and now novelist. When I’m not writing, I love to cook, run and ride my bike. I’m also working on my doctorate and hope to finish this summer. 

   Eu sou uma mãe de três meninas de 47 anos. Eu tenho escrito desde que me formei na faculdade, trabalhando como redatora de discursos, jornalista e agora escritora. Quando eu não estou escrevendo, amo cozinhar, correr e andar de bicicleta. Eu também estou trabalhando no meu doutorado e espero terminá-lo neste verão.Livro (Book) : Jessica’s Guide to Dating on the Dark Side (Como se livrar de um vampire apaixonado)

   1) De onde surgiu a vontade de ser escritor(a)? (Where did the desire to be a writer?)
   I wasn’t one of those people who always loved writing. Even when I graduated from college, I had no idea that I wanted to be a writer. I had a degree in English literature and no job prospects, so when a friend mentioned that a public relations office was hiring writers, I applied. When I turned in my writing sample, the man who would become my boss said, “You know you’re a writer, right?” I got hired on the spot, and that’s what I’ve done ever since – thank goodness!
   Eu não era uma daquelas pessoas que sempre amou escrever. Mesmo quando me formei na faculdade, eu não tinha ideia de que eu queria ser uma escritora. Eu tinha uma licenciatura em literatura inglesa e não tinha perspectivas de emprego, então quando um amigo mencionou que um escritório de relações públicas estava contratando escritores, eu aceitei. Quando virei meu exemplo de escrita, o homem que viria a ser meu chefe disse: "Você sabe que você é um escritor, não é?" Eu fui contratada no local, e isso é o que tenho feito desde então - graças a Deus!


   2) O que te inspirou para escrever o livro? (What inspired you to write the book?)
   My children are adopted, and we sometimes imagine what their birth parents might be like. What if they are doctors? Or farmers? Or even royalty? I just took that game to the extreme with Jessica’s Guide. I tried to imagine what it would be like if an adopted girl discovered that her birth parents were very different from anything she could’ve imagined. That’s how the whole story got started.

   Minhas filhas são adotadas, e às vezes imaginam como que seus pais do nascimento poderia ser . Se eles são médicos? Ou agricultores? Ou até mesmo a realeza? Eu apenas tomei esse jogo ao extremo com guia em Jessica. Eu tentei imaginar o que seria como se uma menina adotada descobriu que seus pais eram muito diferentes de tudo o que ela poderia ter imaginado. Que é como a história toda começou.

   3) Como sabemos que é muito complicado dar um título ao livro, adoraríamos saber se para você isto aconteceu?( How do we know that is very difficult to give a title to a book, we'd love to know if this happened to you?)
   The (English) title came to me as soon as I started the first draft. It just popped into my head and sounded right. Later, my publisher considered changing it, but we couldn’t come up with anything that worked as well, so we kept it.
   O título (inglês) veio-me logo que eu comecei o primeiro rascunho. Ele simplesmente surgiu na minha cabeça e soava certo. Mais tarde, minha Editora considerou alterá-lo, mas nós não conseguimos nada que funcionasse tão bem, então mantivemos ele.

   4) Você achou que seu livro seria aceito e adorado pelos leitores rapidamente? Explique (Do you think that your book would be accepted and loved by readers quickly? Explain)
   No, I am shocked. Of course, I believed in the book’s potential, but I had no idea that it would be published around the world. I am surprised – and very, very grateful. A big thank you to everyone who’s read it and shared it with friends!
   Não, eu estou chocada. Claro, eu acreditava no potencial do livro, mas eu não tinha ideia que seria publicado em todo o mundo. Estou surpresa e muito, muito grata. Um grande obrigado a todos o leram e compartilharam com os amigos!

   5) Quanto tempo demorou para que seu livro fosse publicado?( How long did it take for your book was published?)
   The book sold very quickly – within a few weeks after I finished it. But the publication process was very slow after that. My first editor moved to a different publishing house, and that slowed everything down. But I’m glad it all worked out like it did. It was worth the wait!
   O livro vendeu muito rapidamente – dentro de algumas semanas depois que eu o terminei. Mas o processo de publicação depois disso foi muito lento. Meu primeiro editor mudou-se para uma editora diferente, o que deixou tudo mais lento. Mas estou feliz que tudo funcionou como ele fez. Valeu a pena a espera!

   6) Tem algum autor(a) preferido? (Do you have any favorite author?)
   I am a huge fan of the classics – especially anything by Jane Austen and Charles Dickens. Dickens is definitely my favorite author. My favorite book, though, is The Count of Monte Cristo by Dumas. It’s got everything – humor, adventure and a dark, funny, charismatic hero. I love that novel.
   Eu sou um grande fã dos clássicos – especialmente por Jane Austen e Charles Dickens. Dickens é definitivamente meu autor favorito. Meu livro favorito, porém, é o Conde de Monte Cristo de Dumas. Ele em tudo: humor, aventura e um herói obscuro, engraçado, carismático. Eu amo essa novela.


   7) Se inspirou em algum autor(a) ou livro para fazer o seu? (Was inspired by some author or book to make yours?)
   No, I wasn’t really inspired by anything else. The idea for the story just came to me on a long car ride, and I actually tried to make it different from any other books I knew, by writing half the story through vampire Lucius’s Vladescu’s humorous letters. I wanted to try something that I hoped was new. I’m glad people have embraced it!

   Não, eu não estava realmente inspirado por qualquer outra coisa. A idéia para a história só me veio em uma viagem longa de carro, e eu realmente tentei torná-lo diferente de qualquer outro livro que eu conhecia, escrevendo a metade da história através de vampiro letras humorísticas do Lucius’s Vladescu’ . Eu queria tentar algo que eu esperava que fosse nova. Estou contente que as pessoas abraçaram-no!


   Esperamos que tenham gostado :D
   Abraços e até a próxima

   TRADUÇÃO: T.P

Comentários

  1. Olá , passei pela net encontrei o seu blog e o achei muito bom,
    li algumas coisas folhe-ei algumas postagens,
    gostei do que li e desde já quero dar-lhe os parabéns,
    quando encontro bons blogs sempre fico mais um pouco meu nome é: António Batalha.
    Deixo-lhe a minha bênção.
    E que haja muita felicidade e saúde em sua vida e em toda a sua casa.
    PS. Se desejar seguir o meu blog,Peregrino E Servo, fique á vontade, eu vou retribuir.

    ResponderExcluir
  2. oi, adorei a entrevista, e me diverti com o título do livro. Ainda bem que a editora não conseguiu mudar o original, rs, mas confesso que gostei mais da nossa tradução, bem divertida!

    Adorei seu blog, e já estou seguindo. Sucesso!
    venha conhecer o meu também, e seguir se gostar.
    bjus
    http://meumundinhoficticio.blogspot.com.br/

    ResponderExcluir

Postar um comentário